Operator - That's Not the Way it Feels
Telefonista - Não é assim que me sinto
Operator, well could you help me place this call?
Telefonista, bem, você poderia me ajudar com essa ligação?
See, the number on the matchbook is old and faded
Sabe, o número na lista está apagado
She's living in L. A. with my best old ex-friend Ray
Ela está morando em L.A. com meu ex-melhor amigo Ray
A guy she said she knew well and sometimes hated
Um cara que ela disse que conhecia bem e até odiava
Isn't that the way they say it goes?
Não é assim que todos dizem que a história acaba?
Well, let's forget all that
Bem, vamos deixar isso para lá
And give me the number if you can find it
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo
So I can call just to tell 'em I'm fine and to show
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar
I've overcome the blow, I've learned to take it well
Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa
I only wish my words could just convince myself
Queria que as minhas palavras me convencesse
That it just wasn't real
Que nada foi de verdade
But that's not the way it feels
Mas não é assim que me sinto
Operator, could you help me place this call?
Telefonista, bem, você poderia me ajudar com essa ligação?
Well, I can't read the number that you just gave me
Bem, eu não consigo ler o número que você acabou de me dar
There's something in my eyes, you know it happens every time
Há algo nos meus olhos, sabe, isso acontece de vez em quando
I think about a love that I thought would save me
Eu penso nesse amor que poderia ter salvado minha vida
Isn't that the way they say it goes?
Não é assim que todos dizem que a história acaba?
Well, let's forget all that
Bem, vamos deixar isso para lá
And give me the number if you can find it
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo
So I can call just to tell 'em I'm fine and to show
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar
I've overcome the blow, I've learned to take it well
Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa
I only wish my words could just convince myself
Queria que as minhas palavras me convencesse
That it just wasn't real
Que nada foi de verdade
But that's not the way it feels
Mas não é assim que me sinto
Operator, let's forget about this call
Telefonista, deixe essa ligação para lá
You see there's no one there I really wanted to talk to
Sabe, não há ninguém com quem eu realmente queira falar
Thank you for your time,
Obrigada pela atenção,
ah, you've been so much more than kind
ah, você foi muito mais do que prestativa
And you can keep the dime
Pode ficar com a ficha telefônica
Isn't that the way they say it goes?
Não é assim que todos dizem que a história acaba?
Well, let's forget all that
Bem, vamos deixar isso para lá
And give me the number if you can find it
Me dê o número, se conseguir encontrá-lo
So I can call just to tell 'em I'm fine and to show
Assim eu ligarei apenas para dizer que está tudo bem e para provar
I've overcome the blow, I've learned to take it well
Que eu já me recuperei, aprendi a encarar na boa
I only wish my words could just convince myself
Queria que as minhas palavras me convencesse
That it just wasn't real
Que nada foi de verdade
But that's not the way it feels...
Mas não é assim que me sinto... |